RAIN

 
RAIN
雪笠,1996.4.22.午.大連 

When even the sky scatters,

 

Silently, breaks apart,
her, so many
broken bits
fall embedding in our hearts.

 

(中譯)

雨 

就連天空也坍裂了

 

無聲無息地,
她的, 那麽多的
碎渣
掉進我們懷裏。

備註:我自知自己的英文程度還不夠來寫詩的,那幾天突然膽大寫了兩首短短短短的呵呵,總算嘗試吧。這一首是先寫了英文再譯的中文。詩中的“天空的碎片”,當年用的“its…”(它的),今改爲“her…”(她的)。
 
 

發表迴響